勉强しました和勉强した有什么区别啊? 另外勉强しました有什么特殊含义吗?
的有关信息介绍如下:勉强しました和勉强した 的原型 都是 勉强する学习 的意思。
勉强する的过去时态是勉强した ,意思和勉强しました 意思是一样的,指已经学习过了。
勉强する 的敬语 是勉强します。
勉强します 的过去时 是勉强しました 意思是学习了,是已经学习过了的意思。
しまった是しまう的た形,即过去式,しました是する的过去式。两者的意思完全不一样,しまう表示的是一种遗憾的语气,一般以“てしまう”的形式出现,てしまった就是过去式。しました就表示做,过去做过的这个动作。
例:忘れてしまった。忘了。(带有一种后悔,挽惜的语气。)
夕ご饭をしました。(很自然的陈述一件事,不带有其他感情。)