您的位置首页百科问答

三五二八时,千里与君同。鲍照《玩月城西门廨中》翻译

三五二八时,千里与君同。鲍照《玩月城西门廨中》翻译

的有关信息介绍如下:

这句话的意思是:十五十六日,一月圆光满时,我与您虽然相隔千里路,却能沐浴在同一片月光里。

出处:南朝宋·鲍照《玩月城西门廨中》

选段:

始出西南楼,纤纤如玉钩。

末映东北墀,娟娟似蛾眉。

蛾眉蔽珠栊,玉钩隔琐窗。

三五二八时,千里与君同。

译文:

初生的月芽儿,照见西南楼,娇小纤细,宛如盔钩,夜阑月西沉,余光辉映着。

东北面的台阶,残月也妩媚,恰似少女的蛾眉。

蛾眉一样的月儿,被珠帘挡在窗外,玉钩般的月儿,透不进琐窗里。

十五十六日,一月圆光满时,我与您虽然相隔千里路,却能沐浴在同一片月光里。

三五二八时,千里与君同。鲍照《玩月城西门廨中》翻译

扩展资料:

鲍照的《玩月城西门廨中》,首次表现了士大夫“玩月”的雅趣,诗歌记叙了一个秋夜,诗人在城西门官署中赏月饮酒的事。

诗中初次用了大篇幅——始见西南楼,纤纤如玉钩。末映东北墀,娟娟似蛾眉。蛾眉蔽珠栊,玉钩隔琐窗——来描写月之变化,玉钩、蛾眉,是写月的形象;始见西南, 又照东北,是写月的升起。初月光犹未满,所以只射在珠栊、琐窗之上;十五、十六月圆光强,才能普照千里。

“三五二八时, 千里与君同”为后代明月诗中思亲、思乡的明月意象的形成起到了不可忽视的桥梁作用,而把赏月称为“玩月”的习俗,则从此一直沿袭到有清一代。