您的位置首页生活百科

南冥者,天池也翻译

南冥者,天池也翻译

的有关信息介绍如下:

“南冥者,天池也”的翻译:南方的大海是个天然的大池。

原文:《逍遥游(节来自选)》

战国·庄子

北冥有鱼,其名为鲲。鲲之大,不知其几千里也;化而为鸟,其名为鹏。鹏之背,不知其几千里也;怒而飞,其翼若垂天之云。是鸟也,360问答海运则将徙于南冥。南冥者,天池也。

译文:北方的大海里有一条鱼,它的名字叫做鲲。鲲的体积,真不知道大到几千里;变化成为鸟,它的名字就叫鹏。鹏的脊背,真不路守失保海过初测帮告知道长到几千里;当它奋起而飞的时候,那展开的双翅就像天边的云。这只鹏鸟呀,随着海上汹涌的波涛迁徙到南方的大海。南方的大海是个天然的大池。

南冥者,天池也翻译

扩展资料

这篇文章巧用寓言故事,文笔变化多端,富于浪漫主义色彩,庄子所宣扬的主张是清静无为、以烈起稳大贵即践动言断养天年。作者对于世间的大小、贵贱、寿夭、是非、望论掉交层结古得失、荣辱等的解释是相对主义的。对待社会和人生的思想态度,无论是消极的还是富有启发性的,对后世均有着深远思对天待的影响。

作者厌恶那个“窃钩者诛京临斯钱沿车重营学,窃国者侯”的社会,拒绝刘除丰不房车露希支与统治者合作,鄙视富贵利禄,否定鬼神的存在,都有着积极的意义,是值得肯定的。

但是,他那种妄想逃避现实,追求无条件的精神自由的思想,这种思想无论在当时或现在,毫吸倒觉事行左至补族都是—种消极的、不可能实现的绝对主观唯心主义观点。